Cover Image
Đóng cuốn sách này Phạm Sư Mạnh
(PhamSuManh.htm)
đóng thư mục này Tác phẩm
Xem tài liệu Hành Dịch Đăng Gia Sơn
Xem tài liệu Đông Sơn Tự Hồ Thượng Lâu
Xem tài liệu Quá Hoàng Long Động
Xem tài liệu Quá Tiêu Tương
Xem tài liệu Đề Cam Lộ Tự
Xem tài liệu Chu Trung Tức Sự
Xem tài liệu Quá An Phủ Nguyễn Sĩ Cố Phần
Xem tài liệu Đăng Dục Thúy Sơn Lưu Đề
Xem tài liệu Hổ Giá Thiên Trường Thư Sự
Xem tài liệu Xuân Nhật Ứng Chế
Xem tài liệu Du Phật Tích Sơn Ngẫu Đề
Xem tài liệu Tiễn Vũ Văn Đồng Nhất Dụ Chiêm Thành Quốc
Xem tài liệu Ô Giang Hạng Vũ Miếu
Xem tài liệu Án Thao Giang Lộ
Xem tài liệu Hành Quận
Xem tài liệu Tuần Thị Chân Đăng Châu
Xem tài liệu Đề Gia Cát Thạch
Xem tài liệu Đăng Thiên Kỳ Sơn Lưu Đề
Xem tài liệu Đề Hiệp Sơn Bão Phúc Nham
Xem tài liệu Quan Bắc
Xem tài liệu Đề Đông Triều Hoa Nham
Xem tài liệu Lạng Sơn Đạo Trung
Xem tài liệu Tam Thanh Động
Xem tài liệu Thượng Ngao
Xem tài liệu Quang Lang Đạo Trung
Xem tài liệu Chi Lăng Động
Xem tài liệu Đề Báo Thiên Tháp
Xem tài liệu Họa Đại Minh Sứ Dư Quý
Xem tài liệu Hoa Đại Minh Sứ Đề Nhị Hà Dịch
Xem tài liệu Tái Họa Đại Minh Quốc Sứ Dư Quý
Xem tài liệu Tống Đại Minh Quốc Sứ Dư Quý
Xem tài liệu Sơn Hành
Xem tài liệu Đăng Hoàng Lâu Tẩu Bút Thị Bắc Sứ Thị Giảng Dư Gia Tân
Xem tài liệu Sùng Nghiêm Sự Vân Lỗi Sơn Đại Bi Tự

ĐĂNG HOÀNG LÂU TẨU BÚT THỊ
 BẮC SỨ THỊ GIANG DƯ GIA TÂN

Thanh sơn điệp điệp vi Bành Thành,

Xâm vân sáp Hán thanh ngọc bình.

Hoàng Hà thao thao tẩm khôn trục,

Khiêu ba tiện mạt đông nam khuynh.

Hoàng Lâu khởi xuất bản thiên lý,

Bằng cao nhất vọng tam thiên lý.

Hạng Vương đài tiền lạc nhật hồng,

Quán Quân mộ thượng bi phong khởi.

Thiên hoang địa lão cổ chiến trường,

Thiên tải anh hùng kim dĩ dĩ!

Ngã già viễn tại Giao Nam đầu,

Thủ trì ngọc tiết đăng Hoàng Lâu.

Ma sa thạch khắc Pha công tự,

Như kim bất phụ bình sinh du.

Dịch nghĩa

LÊN HOÀNG LÂU VIẾT VỘI VẦN THƠ
ĐƯA SỨ BẮC THỊ GIẢNG DƯ GIA TÂN

Núi xanh lớp lớp vây quanh đất Bành Thành,

Lấn vào mây, cắm vào nền trời như bức bình phong bằng ngọc xanh.

Nước Hoàng Hà cuồn cuộn ngấm vào lòng đất,

Sóng cồn tung tóe, nghiêng dốc xuống miền đông nam.

Hoàng Lâu nổi lên lưng chừng trời,

Lên cao trông suốt ba ngàn dặm.

Trước đài Hạng Vương mặt trời lặn đỏ rực,

Trên mồ Quán Quân trận gió buồn nổi lên.

Chiến trường xưa trong cảnh trời đất hoang vu,

Anh hùng ngàn xưa nay còn đâu.

Nhà ta ở tận cõi Giao Nam xa xôi,

Hôm nay cầm ngọc tiết lên Hoàng Lâu.

Sờ vào nét chữ của Pha Ông khắc trên đá,

Chuyến đi chơi này hẳn không phụ chí bình sinh.

Dịch thơ

Bành Thành núi chất non chồng,

Lấn mây, tựa bức bình phong ngang trời.

Hoàng Hà cuồn cuộn nước trôi,

Thấm xuyên lòng đất, tung trời sóng xô.

Lầu vàng ai dựng nhấp nhô,

Suốt ba ngàn dặm cơ hồ nhìn thông.

Đài Hạng Vương bóng chiều hồng,

Mộ Quán Quân trận gió lồng bi thương.

Hoang vu sao, cổ chiến trường,

Anh hùng xưa khuất nay còn thấy đâu!

Nhà ta ở Giao Nam đầu,

Nay ta cầm ngọc tiết lên lầu ngóng trông.

Tay xoa nét chữ Pha Ông,

Chuyến đi quả chẳng phụ lòng ước mơ

ĐÀO THÁI TÔN