Cover Image
Đóng cuốn sách này Trần Kính
(TranKinh.htm)
đóng thư mục này Tác phẩm
Xem tài liệu Xích Chủy Hầu
Xem tài liệu Nguyễn Bích Châu Tế Văn

NGUYỄN BÍCH CHÂU TẾ VĂN

Hu ta hồn hề, ngọc chất quỳnh tư (ty),

Cách quân tâm hề, Sở quốc Phàn cơ (ky).

Thiện chấp phụ đạo hề, Ngu Nhuế Tương phi,

Tư quân bất vong hề, thân biệt hương vi.

Vị quân nhi táng hề, hồn trầm thủy mi,

Thượng hải mang mang hề, tha sinh hà thì ?

Ngọc dung thát thát hề, tái hợp nan kỳ,

Tưởng kỳ thận thục hề, tâm chuyển y y.

Đổ kỳ văn hàn hề, lệ sái phi phi,

Kỳ sở chi hề, thực thiên chi vi.

Kỳ sở nhiên hề, thị trẫn chi phi,

Ô hô thống tai hề, hồn kim hà chi ?

Như tại thiên hề, thiên hữu thử dực phi,

Như tại địa hề, địa hữu liên lý chi.

Hồn như độc cô hề, hồn hà sở qui ?

Hồn như hữu qui hề, dữ trẫm truy tùy,

Hồ như hữu linh hề, bảo trẫm biên thùy !

Ai tai hồn hề ! ẩm thử huyền chi.

Dịch nghĩa

VĂN TẾ NGUYỄN BÍCH CHÂU

Than ôi hồn chừ ! yểu điệu phong ty (tư),

Chính lòng vua chừ ! nước Sở Phàn ky (cơ).

Giữ đạo vợ chừ ! bến Ngu Tương phi,

Nhớ vua không quên chừ ! vĩnh biệt hương vi.

Vì vua thác oan chừ ! hồn tan thủy mi,

Bể khơi mông mênh chừ ! kiếp khác bao thì ?

Mặt ngọc xa cách chừ ! tài hợp khó kỳ,

Nhớ lại đức tốt chừ ! lòng ta y hi,

Xem lại giấy mực chừ ! giọt lệ lâm li.

Số mệnh đã định chừ ! trời kia không vì.

Vì đâu nên nỗi chừ ! lỗi trầm khó tỳ (từ),

Than ôi thương thay ! hồn bỏ trẫm đi.

Nếu ở trên trời chừ ! như chim kia dực phi,

Nếu ở dưới đất chừ !  như cây liên lý chi.

Hồn hiu quạnh chừ ! không chốn y qui,

Hồn có thiêng chừ ! cùng trẫn truy tùy.

Hồn phảng phất chừ ! giữ nơi biên thùy,

Thương thay hồn chừ ! hưởng chén quỳnh chi.

NGÔ LẬP CHI