Trang chủ Hướng dẫn Thuộc tính
Tìm kiếmTác giảTên khácTriều đạiTác phẩm
XUÂN VÃN
Niên thiếu hà tằng liễu sắc không, Nhất xuân tâm tại bách hoa trung. Như kim kham phá đông hoàng diệu, Thiền bản bồ đoàn khán trụy hồng. Dịch nghĩa XUÂN MUỘN Thuở trẻ chưa từng hiểu rõ "sắc" với "không", Mỗi khi xuân đến vẫn gửi lòng trong trăm hoa. Ngày nay đã khám phá được bộ mặt chúa xuân, Ngồi trên nệm cỏ giữa tấm phản nhà chùa ngắm cánh hoa rụng. Dịch thơ Tuổi trẻ chưa tường lẽ sắc không, Xuân sang, hoa nở, rộn tơ lòng. Chúa xuân nay đã thành quen mặt, Nệm cỏ ngồi yên, ngó rụng hồng. NGÔ TẤT TỐ
Niên thiếu hà tằng liễu sắc không, Nhất xuân tâm tại bách hoa trung. Như kim kham phá đông hoàng diệu, Thiền bản bồ đoàn khán trụy hồng.
Niên thiếu hà tằng liễu sắc không,
Nhất xuân tâm tại bách hoa trung.
Như kim kham phá đông hoàng diệu,
Thiền bản bồ đoàn khán trụy hồng.
Dịch nghĩa
XUÂN MUỘN Thuở trẻ chưa từng hiểu rõ "sắc" với "không", Mỗi khi xuân đến vẫn gửi lòng trong trăm hoa. Ngày nay đã khám phá được bộ mặt chúa xuân, Ngồi trên nệm cỏ giữa tấm phản nhà chùa ngắm cánh hoa rụng.
XUÂN MUỘN
Thuở trẻ chưa từng hiểu rõ "sắc" với "không",
Mỗi khi xuân đến vẫn gửi lòng trong trăm hoa.
Ngày nay đã khám phá được bộ mặt chúa xuân,
Ngồi trên nệm cỏ giữa tấm phản nhà chùa ngắm cánh hoa rụng.
Dịch thơ
Tuổi trẻ chưa tường lẽ sắc không, Xuân sang, hoa nở, rộn tơ lòng. Chúa xuân nay đã thành quen mặt, Nệm cỏ ngồi yên, ngó rụng hồng. NGÔ TẤT TỐ
Tuổi trẻ chưa tường lẽ sắc không,
Xuân sang, hoa nở, rộn tơ lòng.
Chúa xuân nay đã thành quen mặt,
Nệm cỏ ngồi yên, ngó rụng hồng.
NGÔ TẤT TỐ