| | Trần Khâm (TranKham.htm) |
| | | Tác phẩm |
|
| | Xuân Nhật Yết Chiêu Lăng |
| | Xuân Hiểu |
| | Đề Cổ Châu Hương Thôn Tự |
| | Động Thiên Hồ Thượng |
| | Đăng Bảo Đài Sơn |
| | Quỹ Trương Hiển Khanh Xuân Bính |
| | Tống Bắc Sứ Lý Trọng Tân, Tiêu Phương Nhai |
| | Xuân Cảnh |
| | Nhị Nguyệt Thập Nhất Nhật Dạ |
| | Khuê Oán |
| | Mai |
| | Xuân Vãn |
| | Thiên Trường Vãn Vọng |
| | Nguyệt |
| | Đề Phổ Minh Tự Thuỷ Tạ |
| | Vũ Lâm Thu Vãn |
| | Lạng Châu Vãn Cảnh |
| | Sơn Phòng Mạn Hứng |
| | Tảo Mai |
| | Thiên Trường Phủ |
| | Tặng Bắc Sứ Lý Tư Diễn |
| | Tây Chinh Đạo Trung |
| | Họa Kiều Nguyên Lang Vận |
| | Tống Bắc Sứ Ma Hợp, Kiều Nguyên Lãng |
| | Đại Lãm Thần Quang Tự |
| | Quân Tu Ký |
| | Tức Sự |
| | Trúc Nô Minh |
| | Tán Tuệ Trung Thượng Sĩ |
| | Hữu Cú Vô Cú |
| | Sư Đệ Vấn Đáp |
| | Cư Trần Lạc Đạo Phú |
| | Đắc Thú Lâm Tuyền Thành Đạo Ca |
| | Thượng Sĩ Hành Trạng |
| | Từ Nhập Cận Giải |
|
TỐNG BẮC SỨ LÝ TRỌNG TÂN, TIÊU PHƯƠNG NHAI
Khảm khảm linh trì noãn tiễn diên,
Xuân phong vô kế trụ quy tiên,
Bất tri lưỡng điểm thiều tính phúc,
Kỷ dạ quang mang chiếu Việt thiên.
Dịch nghĩa
TIỄN SỨ BẮC LÝ TRỌNG TÂN, TIÊU PHƯƠNG NHAI.
Ao linh trì thăm thẳm, bữa tiệc tiễn đưa ấm áp,
Gió xuân không cách nào giữ lại ngọn roi trên đường về.
Chẳng hay phúc lành của hai ngôi sao sứ thần,
Còn vằng vặc soi trời Việt được mấy đêm nữa!
Dịch thơ
Sâu thẳm linh trì, nồng rượu tiễn,
Gió xuân không giữ được người về.
Nào hay sao sứ hai ngôi phúc,
Còn chiếu trời Nam mấy khắc khuya.
TRẦN LÊ VĂN