![]() | Lê Cảnh Tuân (LeCanhTuan.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
CỐNG CHÂU GIANG TRUNG PHÙNG TIÊN TỈ KỴ NHẬT
Nhất tòng tị địa giao tiên lũng,
Yêm hốt kim triêu hựu kỵ thần.
Sương lộ hiếu tư không tại niệm,
Tần phồn bạc điện cánh thùy nhân.
Bát thiên lý lộ tha hương khách,
Tứ thập ngũ niên vô mẫu thân.
Tâm tích thử thời câm bất đắc,
Lâm phong sái lệ bội thương thần!
Dịch nghĩa
THUYỀN ĐI TRÊN SÔNG Ở CỐNG CHÂU GẶP NGÀY GIỖ MẸ
Từ khi sang đất khác, xa cách mồ mả tổ tiên,
Thấm thoát hôm nay lại đến ngày giỗ.
Nỗi lo đạo hiếu trước làn móc sương đành để trong lòng,
Chốn quê ai thay dâng lễ mọn rau cỏ.
Xa tám ngàn dặm, làm khách quê người,
Tròn bốn lăm năm, tấm thân không mẹ.
Lòng đau xé, lúc này không cầm lại được,
Trước gió rơi lệ,tinh thần thêm đau!
Dịch thơ
Đất lạ long đong, mộ mẹ xa,
Lại thêm tiết giỗ bỏ trôi qua.
Thảo thơm chốn cũ ai hương khói,
Hiếu đễ quê người dạ xót xa.
Bốn chục năm dư đời thiếu mẹ,
Tám ngàn dặm chẵn khách không nhà.
Nỗi đau xé ruột khôn cầm được,
Trước gió tuôn rơi lệ ướt nhoà!
TIÊN SƠN