![]() | Nguyễn Tử Thành (NguyenTuThanh.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
![]() |
|
TIẾU ĐỖ VŨ
Tự cổ giai vân Thục Đế hồn,
Sào cư độc đắc chúng cầm tôn.
Phi lai chỉ ái xuân sơn hảo,
Điện các hoang lương yên vũ thôn.
Dịch nghĩa
TRÁCH CHIM CUỐC
Từ xưa đều nói là hồn Thục Đế,
Loài ở tổ, riêng ngươi được các chim tôn trọng.
Bay tới, chỉ vì thích núi xuân đẹp,
Để điện các hoang lạnh, nơi khói mờ mưa phủ.
Dịch thơ
Xưa đồn Thục Đế hóa thành mi,
Chim chóc, riêng mi được nể vì.
Núi đẹp xuân tươi mi thích chí,
Tiêu điều đất nước, có hay gì !
HOÀNG LÊ