Trần Nguyên Đán (TranNguyenDan.htm) |
Tác phẩm |
QUÂN TRUNG HỮU CẢM
Thao qua trì bút phiến vân thân,
Khuất chỉ từ gia cáp thập tuần.
Báo hiểu hoàng kê kinh lữ mộng,
Thôi qui đỗ vũ tống tàn xuân.
Công danh vị vãn do tha nhật,
Bình thủy tương phùng vô cố nhân,
Hải thoát tương phùng vô cố nhân,
Hải khoát thiên cao không lãn tán,
Giang bình thủy tĩnh bạch âu thuần,
Dịch nghĩa
CẢM XÚC KHI Ở TRONG QUÂN
Mang gươm, cầm bút, thân như đám mây,
Bấm đốt ngón tay, xa nhà vừa đúng mười tuần,
Gà vàng gáy sáng, làm kinh giấc mộng đất khách,
Chim cuốc giục về, đưa tiễn tiết xuân tàn.
Công danh chưa muộn, còn có ngày khác,
Bèo nước gặp gỡ, không người bạn quen.
Biển rộng trời cao, chỉ những nhàn tản,
Sông im sóng lặng, chim âu trắng quen người.
Dịch thơ
Thân mang gươm bút bước phù vân,
Bấm đốt xa nhà trọn chục tuần,
Báo sáng gà xui kinh giấc mộng,
Giục về quyên gọi tiễn tàn xâun.
Công danh chưa muộn chờ ngày khác,
Bèo nước đâu còn gặp cố nhân.
Biển rộng trời cao nhàn tản quá,
Sóng yên sóng lặng bạch âu gần.
HOÀNG LÊ, TRẦN LÊ SÁNG.