![]() | Lê Quát (LeQuat.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
![]() |
|
ĐỒNG HỔ
Nhất song đồng hổ cứ thành ngung (ngu),
Thủ hộ thiên hôn kỷ độ thu.
Tinh dâng Thú Sơn kinh bách luyện,
Uy phân Nham Điện thước song mâu.
Thạch dương quái đản chung hề tín?
Kim mã khoa trương khởi túc mâu!
Cáp tự trung thần tâm thiết thạch,
Uy thanh lẫm lẫm ngọa biên đầu.
Dịch nghĩa
CON HỔ BẰNG ĐỒNG
Một đôi hổ đồng ngồi ở góc thành,
Canh gác cung điện đã mấy thu.
Chất đồng kết tụ ở núi Thú Sơn, đã qua trăm lần luyện,
Oai phong được chia xẻ từ chốn Nham Điện, sáng quắc đôi ngươi.
Dê đá kỳ quái, rốt cực tin làm sao được?
Ngựa vàng khoa trương, nào có gì đáng sánh đâu!
Hổ hệt như kẻ trung thần, lòng sắt đá,
Uy danh lừng lẫy, nằm trấn ở chốn biên thùy.