![]() | Trần Nguyên Đán (TranNguyenDan.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
DỤNG HỒNG CHÂU ĐỒNG UÝ PHẠM CÔNG
VẬN PHỤNG TRÌNH KHẢO THÍ CHƯ CÔNG
Chư công cổn cổn tại nham lang,
Sĩ tử nan khuy sổ nhẫn tường,
Ngọc thạch tối nghi khu biện biệt,
Loan kê nhẫn sử tịnh phỉ tường.
Đắc hiền Đổng Tử hưng Viêm Hán,
Truất trực Lưu Phần nhược vãn Đường.
Thiên chiếu đinh ninh dung bác thủ,
Yếu tiên trung đảng hậu từ chương.
Dịch nghĩa
DÙNG VẦN THƠ CỦA QUAN ĐỒNG UÝ
HỒNG CHÂU LÀ PHẠM CÔNG ĐỂ ĐƯA TRÌNH
CÁC ÔNG ĐANG CHẤM THITrong nhà cao các ông tất bật,
Sĩ tử khó lòng dòm qua được bức tường cao mấy nhẫn.
Ngọc hay đá phải phân biệt cho rõ,
Đừng để phượng với gà bay chung với nhau.
Được người hiền tài như Đồng tử làm hưng thịnh nhà Hán,
Truất người trung thực như Lưu Phần làm cho suy yếu nhà Đường.
Chiếu vua cặn kẽ cho phép lấy rộng.
Trước phải xem phần trung chính, sau hãy xét đến văn chương.
Dịch thơ
Hiên cao tấp nập gót chư công,
Sĩ tử khôn nom vách mấy trùng.
Ngọc đá đáng đem phân biệt rõ,
Phượng, gà há để liệng bay chung.
Hán lên, Đổng Tử từng đăng dụng,
Đường xuống, Lưu Phần chẳng thụ dung.
Chiếu dụ ân cần cho lấy rộng,
Văn sau, trước hết phải lòng trung.
ĐÀO PHƯƠNG BÌNH