Ngô Nam Tấn Vương tiền vi gia thần Tam Kha chi câu tù, hậu vi kỳ huynh Xương
Ngập chi yểm ức. Nhất đán đắc chí, bất năng tự thận, nhi hưởng quốc nhật thiển,
chính tích vô văn. Tích tai!
Nhiên quan kỳ miễn Bình vương chi tội quá, khởi phi nhân hồ? Dung Xương Ngập chi
kiêu cứ, khởi phi cung hồ? Ký nhân thả cung, diệc khả kiến kỳ vi nhân hỹ?
Dịch nghĩa
BÀN VỀ NAM TẤN VƯƠNG
Vua Nam Tấn nhà Ngô trước thì bị gia thần là Tam Kha giam lỏng, sau lại bị anh là
Xương Ngập lấn áp. Một khi đắc chí lại không biết giữ gìn cẩn thận nên làm vua
chẳng được bao lâu, chính tích chẳng có gì đáng kể. Tiếc thay!
Nhưng xét ra việc tha tội cho Bình vương, há chẳng phải là nhân hậu ư? Dung thứ
cho Xương Ngập kiêu nhờn, há chẳng phải là cung kính ư? Đã nhân hậu và cung
kính, thì qua đó cũng có thể biết được nhân cách của ông ta vậy.
CAO HUY GIU - BĂNG THANH