![]() | Phạm Nhữ Dực (PhamNhuDuc.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
DƯ NHIẾP TÂN AN QUẬN GIÁO,CHU TAM DUYÊN TUẾ,
THỦY TRẤP THẢO ĐƯỜNG, TÀI TẤT CÔNG NHI NGỘ BÌNH TIỄN,
CẢM CỰU NGẪU THÀNH.
Nhiếp giáo tam niên quan xá vô,
Dân gia khách phố bão kiều cư.
Minh luân đường vũ kinh doanh thủy,
Dạ tức mao đình phác trác sơ.
Vị cập bán sàng thinh dạ vũ,
Khả liên nhất cự cánh yên khư.
Không dư đề vịnh thi thiên tại,
Cảm cựu linh nhân phú Tử Hư
Dịch nghĩa
TÔI QUYỀN CHỨC GIÁO THỤ QUẬN TÂN AN,TRỌN BA NĂM MỚI DỰNG MỘT NỀN NHÀ TRANH,VỪA LÀM XONG THÌ GẶP NẠN BINH HỎA,CẢM VÌ VIỆC CŨ, NGẪU NHIÊN LÀM THÀNH THƠ.
Ba năm làm chức giáo thụ không có nhà công,
Ở nhờ nhà dân, phố khách, quá nhiều rồi.
Việc làm ngôi nhà chính sáng sủa mới đang trù tính,
Nhà tranh nhỏ nghỉ đêm vừa tạm làm xong.
Chưa kịp nằm qua một chốc để nghe tiếng mưa rơi,
Thương thay, một mồi lửa đã thành tro khói.
Chỉ còn lại những bài thơ đề vịnh,
Khiến cho người ta cảm vì việc cũ mà ngâm bài phú Tử Hư.
Dịch thơ
Lênh đênh nghề giáo mấy năm ròng,
Quán khách, nhà dân trọ khắp vòng.
Nhà chính khang trang còn tính dở,
Túp lều lụp xụp mới làm xong.
Chưa qua quít khỏi cơn mưa tối,
Đã não nùng thay trận lữa hồng.
Còn sót dăm bài thơ thưởng ngoạn,
Cửu nhà không lại vẫn hoàn không.
TUẤN NGHI