Trang chủ Hướng dẫn Thuộc tính
Tìm kiếmTác giảTên khácTriều đạiTác phẩm
THÔN CƯ
Thông thông xuân dĩ hạ, Thụ để điểu thanh mang. Thiềm nguyệt di hoa ảnh, Song phương tá trúc lương. Vi kỳ nhân tắc địa, Đối tửu tuỳ vi hương. Hoán xuất Hoa-tư quốc, Lân kê cách đoản tường. Dịch nghĩa Ở LÀNG Thấm thoát đã hết xuân sang hạ, Dưới vòm cây tiếng chim rộn rã. Ánh trăng dưới mái hiên di chuyển bóng hoa, Làn gió bên cửa sổ hơi mát của khóm trúc. Đánh cờ lấy thảnh thơi làm đắc địa, Uống rượu lấy say sưa làm quê hương. Gọi hồn mơ ra khỏi nước Hoa-lư, Là nhờ con gà hàng xóm ở bên kia bức tường thấp Dịch thơ Hè đuổi xuân đi vội, Gốc cây chim ríu ran. Trăng rèm, bông hoa chuyển, Gió trúc, hơi mát lan. Làng rượu, mong say khướt, Đất cơ, khoái cuộc nhàn. Nước Hoa-lư bừng mắt, Gà xóm cách tường ran. NGUYỄN ĐỔNG CHI Việt Nam Cổ Văn Học Sử Quyển II
Thông thông xuân dĩ hạ, Thụ để điểu thanh mang. Thiềm nguyệt di hoa ảnh, Song phương tá trúc lương. Vi kỳ nhân tắc địa, Đối tửu tuỳ vi hương. Hoán xuất Hoa-tư quốc, Lân kê cách đoản tường.
Dịch nghĩa
Ở LÀNG Thấm thoát đã hết xuân sang hạ, Dưới vòm cây tiếng chim rộn rã. Ánh trăng dưới mái hiên di chuyển bóng hoa, Làn gió bên cửa sổ hơi mát của khóm trúc. Đánh cờ lấy thảnh thơi làm đắc địa, Uống rượu lấy say sưa làm quê hương. Gọi hồn mơ ra khỏi nước Hoa-lư, Là nhờ con gà hàng xóm ở bên kia bức tường thấp
Ở LÀNG
Thấm thoát đã hết xuân sang hạ, Dưới vòm cây tiếng chim rộn rã. Ánh trăng dưới mái hiên di chuyển bóng hoa, Làn gió bên cửa sổ hơi mát của khóm trúc. Đánh cờ lấy thảnh thơi làm đắc địa, Uống rượu lấy say sưa làm quê hương. Gọi hồn mơ ra khỏi nước Hoa-lư, Là nhờ con gà hàng xóm ở bên kia bức tường thấp
Dịch thơ
Hè đuổi xuân đi vội, Gốc cây chim ríu ran. Trăng rèm, bông hoa chuyển, Gió trúc, hơi mát lan. Làng rượu, mong say khướt, Đất cơ, khoái cuộc nhàn. Nước Hoa-lư bừng mắt, Gà xóm cách tường ran. NGUYỄN ĐỔNG CHI Việt Nam Cổ Văn Học Sử Quyển II
Hè đuổi xuân đi vội, Gốc cây chim ríu ran. Trăng rèm, bông hoa chuyển, Gió trúc, hơi mát lan. Làng rượu, mong say khướt, Đất cơ, khoái cuộc nhàn. Nước Hoa-lư bừng mắt, Gà xóm cách tường ran.
NGUYỄN ĐỔNG CHI Việt Nam Cổ Văn Học Sử Quyển II