![]() | Trần Nguyên Đán (TranNguyenDan.htm) |
![]() | ![]() | Tác phẩm |
TẶNG MẪN TÚC
Nhất sinh kham tác cổ giác hồ,
Tiếu sát phi cừu dược mã đồ.
Thùy hậu sĩ vô danh cảnh cảnh,
cuồng ca không hữu hưởng ô ô,
Thùy vân thử vật phi phàm vật,
Tự giác kim ngô diệc cố ngô.
Khuyến nhữ cần phùng học Chu, Khổng,
Khoa kỳ đấu xảo hữu như vô.
Dịch nghĩa
TẶNG MẪN TÚC
Suốt đời nỡ chịu làm việc đánh trống thổi tù và hay sao?
Cười chết được bọn mặc áo cừu nhẹ cưỡi ngựa béo.
Sẽ xấu hổ vì không có tiếng tăm lừng lẫy để lại,
Trong tiếng ca cuồng loạn chỉ vang giọng u u.
Ai bảo vật này không phải là vật phi thường?
Tự biết ta ngày nay cũng là ta khi xưa.
Khuyên người hãy chăm chỉ theo nghiệp Chu, Khổng,
Việc khoe lạ, đua khéo, có cũng như không.
Dịch thơ
Suốt đời đánh trống thổi kèn,
Ngựa hay, mặc đẹp ai khen mà mừng.
Xấu không để tiếng lẫy lừng,
Lại ham hát hỏng tửng tưng tiếng đàn.
Vật nhỏ nhưng quí vô vàn,
Có nay cái tốt là nguồn từ xưa.
Khuyên người chăm học Khổng, Chu,
Ganh khôn Đua lạ cái trò ra chi,
TRẦN LÊ SÁNG