Cover Image
Đóng cuốn sách này Khuyết Danh18
(KhuyetDanh18.htm)
đóng thư mục này Tác phẩm
Xem tài liệu Thang Bàn Phú

THANG BÀN PHÚ

 

Y dư Thành Thang, tuấn triết ôn lương. Nhân phong táp đạp hề cửu hữu; nghĩa võ hiển hách hề tứ phương. Nãi trượng đại thuận, cách Hạ vi Thương. Tam thiên đại dĩ lập cực; chính vạn quốc chi kỷ cương. Tảo phân ai ư tuyệt vực; đào nguyên khí ư hà hoang. Nhiên do tâm di đức chi vị nhất; khủng đại đạo chi mị thường. Nãi mậu chiêu kỳ đại đức, tư dư nhật nhi tề quang. Viên tác bàn dĩ nhật dục, thứ tảo tuyết nhi chiêu chương.

Thị bàn dã: hình mô kiên phác, khí lượng khôi hồng. Viên quy tượng nhật; thụ phù hàm không. Trạm trạm hồ ba quang chi đãng dạng; uyên uyên hồ thủy sắc chi linh lung. Trỉ Liêm Tuyền nhi trần Thái Trạch; nô Thừa Lộ nhi trĩ Kim Đồng. Thử ngộ tri kỳ phi đồ sự ư tẩy địch, nhi tất thùy huấn ư vô cùng giả dã.

Cái nhật giả, quân chi tượng; bản giả, nguyệt chí hình. Tuy viên phách bất dịch kỳ cựu thể; nhi linh diệu thường đổ kỳ tân minh. Niệm thánh nhân chi thể đạo, cố ư tư nhi hữu đắc. Nguyên giáng trung chi hằng tính, nhược nhật nguyệt chi hách dịch. Khủng tự dục chi nhất manh, như vân vụ chi tứ tắc. Lụy chí tính chí hư minh; thất bản tâm chi động triệt. Nãi tác minh ư tư bàn; ngụ chí thành vu bất tức. Ký tảo tuyết kỳ hôn ai; hựu khắc minh ư tuấn đức. Vu dĩ tồn tỉnh sát ghi công; vu dĩ cực hàm dưỡng chi lực. Vu dĩ chiêu trạc trạc chi linh; vụ dĩ trứ hoàng hoàng chi thực. Vu dĩ tiêu chí thiện ư tư dân; vu dĩ tẩy cực ô chi vạn quốc. Vu dĩ thích tiền nhật chi tàm tâm, vu dĩ thùy hậu vương chi phi tắc. Thử kỳ công dụng khả dĩ phối ư càn khôn; tính tình khả dĩ đồng ư nhật nguyệt; khởi chỉ sơ dược kỳ bì phu, nhi vọng nhất thân chi quyên khiết dã tai.

Tưởng kỳ: trường mộc tắc hưu tường trường phát; nhật dục tắc thánh kính nhật lệ. Lẫm lẫm hồ nhược lâm uyên chi khủng trụy; lãnh lãnh hồ nhược khải ốc chi dĩ thùy. Ký tiễn phất ư Tang Lâm chi đảo vũ; hựu trai túc ư Sằn Dã chi tệ nghi. Ác phát vị hy, tư thi trạch ư bách tính; Tảo thân nhi tịnh, chiêu tuẫn khiết ư cửu vi. Bàn nhất dụng nhi minh nhất quy, tâm dũ huỳnh nhi đức dũ huy.

Kỳ phù, khắc khoan khắc nhân, chương tín triệu dân. Bách lộc thị tổng, vi thiên hạ-quân. Thể càn khôn chi phú tái, dữ vạn vật nhi vi xuân. Dõan đức hiệp hạ, vạn bang duy tân. Vô tệ khả trừ, chính sự nhật thuần. Vật thái dĩ chi nhi dung tiết, dân phong dĩ chi chân thuần. Diệc mạc bất do ư tư bàn, dĩ thành hòa khí chi nhân uẩn giả dã!

Ta phù! đạo bất tự hiện, dĩ khí nhi hiệu; khí bất tự thọ, dĩ minh nhi thọ. Kỳ Dương chi cổ thập, Đại Vũ chi đỉnh cửu, bỉ chí bảo chi thượng nhân, huống minh bàn  nhi bất hủ. Cẩu nhật tân chi vô văn, tín ư nhĩ hồ hà hữu. Thử dư sinh chi trường cần, xí tiền tu nhi kỷ hậu. Liêu tác ca dĩ tự lệ, nguyện trì thành ư vĩnh cửu.

Ca viết:

Thang bàn hề hách vi, tượng nhật hề viên quy,
Quần sinh hề nhuận trạch, thánh kính hề nhật tê..
Bàn minh hề cửu tự, thiên cổ hề bất quy,
Nhân dục hề tịnh tận, thánh đức hề quang huy.
Ta dư sinh hề nhật tụng, thứ dư học hề thấp hy,
Kỳ vạn vũ hề ngọc chúc, ngưỡng ngô đạo hề trùng hy.

Dịch nghĩa

PHÚ CÁI CHẬU CỦA VUA THANG

Đẹp thay Thành Thang, sáng suốt ôn lương. Gió nhân chan hòa chín cõi; dấu nghĩa huy hoàng bốn phương. Nhân lòng người thuận, đổi Hà làm Thương. Giúp trời đất để dựng ngôi hoàng cực; vì muôn bang nên sửa lại kỷ cương. Quét bụi độc ở nơi xa thẳm; nhào nguyên khí ở chốn hoang lương. Song còn thẹn đức cao chưa khắp; lại lo đạo cả không thường. Bèn gắng sáng tỏ đức lớn; lo cùng vầng nhật sánh ngang. Nên làm chậu ngày ngày tắm gội; ngõ hầu cho tinh khiết rỡ ràng.

Cái chậu này: Dáng hình bền chắc, sức chứa khôn lường; tròn như vầng nhật, chứa cả hư không. Thăm thẳm tứa sóng xô bờ óng ánh; dạt dào như nước chảy sắc long lanh. Cho Thái Trạch với Liêm Tuyền đều vẩn đục; xem Kim Đồng cùng Thừa Lộ thảy tôi đòi. Điều đó làm ta biết chậu này chẳng phải chỉ dùng tắm gội, mà ắt để lưu lại lời dạy mãi đến vô cùng vậy.

Bởi lẽ: Mặt trời là biểu tượng của nhà vua; chiếc chậu là tượng hình cho mặt nguyệt. Tuy dáng tròn vẫn không đổi thể xưa; mà ánh sáng vẫn thấy luôn đổi mới. Chắc thánh nhân khi thể nghiệm đạo trời, sẽ

Bởi lẽ: Mặt trời là biểu tượng của nhà vua; chiếc chậu là tượng hình cho mặt nguyệt. Tuy dáng tròn vẫn không đổi thể xưa; mà ánh sáng vẫn thấy luôn luôn đổi mới. Chắc thánh nhân khi thể nghiệm đạo trời, sẽ nhận ở chậu này nhiều tâm đắc. Nguyên tính thường của trời ban xuống; cũng sáng lòa như vầng nhật nguyệt kia. Sợ khi tư dục nẩy mầm, lòng người bị mây mù lấp lú. Làm lụy đến đức sáng trong của  hòng hiếu đễ; làm mất đi sự trong sáng của lòng thiện ác. Bèn khắc bài minh ở chậu này, ngụ tấm lòng thành nơi bất diệt. Đã rửa sạch được bụi nhơ, lại sáng ngời được đức lớn. Để giữ mãi công tự xét mình, làm cho tột cùng cái sức hàm dưỡng. Để tâm linh trong trắng rỡ ràng; để thực tính rạng ngời tươi tốt. Để nêu gương chí thiện với dân này; để rửa cái nhơ xưa cho muôn nước. Để xóa nhòa mọi hổ thẹn ngày xưa; để lưu lại phép lớn lao cho vua nối. Như vậy công dựng ấy có thể sánh với đất trời; tính tình ấy có thể sánh cùng nhật nguyệt. Há phải chỉ là tắm rửa ngoài da, mong tấm thân mình sạch sẽ mà thôi?

Nghĩ rằng: Tắm mãi điềm lành sinh mãi; gội luôn thì thánh kính càng cao. Rờn rợn như bên vực sâu thường sợ rớt; mát mẻ như công dội tưới đã ngấm vào. Đã tắm gội khi Tang Lâm đảo vũ; laị chay thành nơi Sằn Dã lễ trao. Vắt tóc chưa khô, nghĩ ra ơn cùng trăm họ; rửa mình cho sạch, ngời đức tốt với chín châu. Chậu dùng lời minh càng vẹn; lòng càng sáng đức lại càng cao.

Đến khi: Càng khoan càng nhân, đức ngời muôn dân. Thâu tóm trăm lộc, làm đấng nhân quân. Nhờ chở che của trời đất, cùng muôn vật trở thành xuân. Đức lành hòa hiệp, muôn nước duy tân, Chẳng còn tệ gì mà bỏ; chính sự ngày càng thêm thuần. Vật thái vì thế mà trong trẻo; dân phòng vì vậy lại càng thuần. Thế chẳng cũng là không có gì không do chậu này mà trở thành hòa nghi ngút đó ư?

Than ôi! Đạo không tự hiện, nhờ vật mà hiện. Chậu không còn mãi nhờ minh mà còn. Mười trống đá ở Kỳ Dương, chín vạc của vua Đại Vũ đều là những vật rất quý mà còn bị tiêu ma, huống cái chậu có  bài minh này sao không nát được? Nếu hai chữ "Nhật tân" không có thì chiếc chậu kia có đáng nói gì. Như ta nay chăm chỉ không ngừng, mà theo gót người xưa còn chẳng kịp. Nên tác ca để khích lệ mình, nguyện giữ một chữ "thành" mãi mãi.

Ca rằng

Cháu vua Thang rực rỡ,

Khác chi mặt trời tròn.

Muôn dân nhuần ân trạch,

Thánh kinh ngày cao hơn.

Chín chữ trên bài minh,

Dù muôn đời không nát.

Nhân dục sạch làu làu,

Thánh đức càng thêm sáng.

Ta hàng ngày tâm niệm,

Đạo học vốn dài lâu?

Đuốc ngọc soi rộng khắp,

Đạo ta thịnh đời đời.

ĐỖ VĂN HỶ, ĐÀO THÁI TÔN